優秀的介紹影片 Make a Great Preview Video / 本地化 Localize / 瞄準最前沿的技術Target the State of the Art (原則)

Make a Great Preview Video製作一個優秀的預覽影片

第一印象:預覽影片是使用者在App Store上了解遊戲的第一印象,因此一個好的影片可以顯著提高遊戲的下載量。直觀展示:透過影片,使用者可以直接看到遊戲的實際操作和玩法,這比靜態截圖更能激發使用者的興趣。

A 製作指南:

展示遊戲玩法:預覽影片應著重展示遊戲的核心玩法,而不是廣告。影片的內容應真實反映玩家的實際遊戲體驗。

講述遊戲的故事:利用影片講述遊戲的亮點和樂趣,吸引使用者的注意力,並激發他們的下載慾望。

B 技術細節:

時長限制:影片時長應控制在30秒以內,這樣既能抓住使用者的注意力,又不會顯得冗長。

影片格式:預覽影片應以H.264格式編碼的MPEG4檔案上傳。

裝置特定影片:建議為iPhone和iPad分別製作預覽影片,以展示遊戲在不同裝置上的最佳體驗。

C 影片捕捉與編輯:

螢幕錄製:在執行OS X Yosemite的Mac上直接錄製iOS裝置的螢幕內容,展示遊戲的實際操作。

編輯工具:使用QuickTime Player進行螢幕錄製,然後在iMovie中進行影片編輯,最後將影片上傳至iTunes Connect。

D 建立App Store形象:

配合整體視覺:預覽影片應與遊戲的圖示、截圖、本地化描述等其他元素配合,形成統一的視覺形象,進一步增強使用者對遊戲的認知和興趣。

Localize 本地化

透過本地化和國際化來擴大使用者群體,提升全球市場的競爭力。App Store覆蓋155個國家,支援40種語言,遊戲開發者可以透過本地化來進入這些廣闊的市場,接觸更多的潛在使用者。

A 本地化App Store頁面:

語言本地化:首先需要將遊戲在App Store上的展示頁面進行本地化,包括應用名稱、描述、關鍵詞和截圖等。這樣可以讓不同語言地區的使用者更容易理解和接受遊戲內容。

增加使用者興趣:使用者在看到以其母語展示的應用時,更容易產生興趣和信任感,從而增加下載機率。

B 遊戲內容本地化:

國際化結構:在開發過程中,應該預先為國際化設計好應用的架構,以便後續能夠輕鬆地新增多種語言支援。

翻譯資產和使用者介面:除了文字內容,還應翻譯影象資源和使用者介面,使遊戲在不同語言環境中都能流暢執行。

適應文化差異:根據不同地區的文化習慣,對遊戲內容進行適當調整。例如,某些國家的文化符號、顏色、習俗等可能需要進行修改,以更好地迎合當地使用者的需求。

C 推薦的語言:

優先語言:建議首先支援EFIGS(英語、法語、義大利語、德語、西班牙語)五種語言,此外,支援日本語、韓語、簡體中文和繁體中文等亞洲語言也非常重要。其他重要的市場語言包括巴西葡萄牙語、俄語、土耳其語和阿拉伯語。

D 資源與支援:

國際化資源:Apple提供了詳細的國際化和本地化指南,開發者可以參考這些資源來最佳化他們的應用。還可以藉助第三方的本地化服務來幫助翻譯和文化適應。

Target the State of the Art瞄準最前沿技術

遊戲開發者應當充分利用最新的硬體和軟體技術,確保遊戲在效能和使用者體驗上達到行業頂尖水平。開發者應緊跟作業系統更新,學習最新的開發工具和框架,並不斷最佳化遊戲內容,以在激烈的市場競爭中保持領先地位。透過這一策略,遊戲可以在視覺效果、操作流暢度以及整體使用者體驗上脫穎而出,吸引更多玩家。